So, just like back in NYC, we get to watch the Simpsons on Fox on Sunday nights. The show is dubbed in Spanish, but the voices are similar — Marge still has her strangled whine and Ned’s got his nasal singsong — yet the whole thing feels slightly off kilter, like watching a pirated DVD, albeit a very funny one.
The show, in some ways, is better for me in Mexico; the antics of Homer (who is called Homero here) seem so perfectly random because I can’t fully understand what he’s saying, and I notice far more of the physical humor from all the characters. I also never realized how often Maggie is shown clinging desperately to Marge.
But, lo and behold, I feel infinitely cool when I do understand a joke. Ahem, por ejemplo, tonight they showed Bart playing a video game that pitted Rocky the boxer against the woman in the old ’80s Wendy’s commercial who said “Where’s the Beef?”
Or, “Donde es la carne?”
I know that seems really basic, but two months ago, I would have taken pause at that, translated it in my head, and then laughed. Tonight, it didn’t even take me a split-second to get it. Poco a poco, I’m able to do that more these days. (But we’re talking very, very poco a poco.)